❤イ・ビョンホン・東方神起 LOVE❤나나의 일기

イ・ビョンホン、東方神起、K-POP・韓国ドラマ・映画、日常生活のgotta煮ブログ!
イ・ビョンホン最新情報naverまとめ(<=CLICK)
movieweek:HEROインタビュー
雑誌movieweekのHEROインタビューです!!
今まで出ていた内容と同じようなものですが、一応・・・
長いです!!
  ↓
**************************

<히어로> 기무라 타쿠야 & 이병헌-한-일 빅 스타의 반가운 만남
<HERO> 木村拓哉 & イ・ビョンホン-韓-日ビッグスターの嬉しい出会い movieweek 俳優インタビュー 2007.05.07 (翻訳)(<=CLICK)

【全文】
또 다시 이렇게 만나기가 쉽지 않을 것 같다. 일본의 미남 배우 기무라 타쿠야가 영화 <히어로> 촬영차 부산에 들러 ‘뵨사마’ 이병헌을 만났다. 한국과 일본을 대표하는 두 배우의 부드러운 카리스마가 <히어로> 속에서 낼 시너지가 기대된다.
再びこのように会うのが容易でないようだ。日本の美男俳優 木村拓哉が映画 <HERO> 撮影のため釜山に立ち寄って ‘ビョンサマ’ イ・ビョンホンに会った。韓国と日本を代表する二人の俳優の柔らかいカリスマが <HERO> の中で出す※シナジーが期待される。

シナジー synergy
シナジー効果。相乗効果。複数の力が作用して個々に得られる以上の効果をもたらすこと。


기무라 타쿠야 >> 안녕하세요. 저는 기무라 타쿠야입니다. 반갑습니다. 아는 한국어는 이것뿐이라서 일본어로 하겠습니다. 이런 공동 촬영 기회가 없었다면 이런 좋은 분들과 이런 자리에서 촬영하지 못했을 것입니다. 많은 사람들과 만나서 즐겁게 촬영할 것으로 기대하고 있습니다. 기자회견 전에 이병헌 씨와 뒤편에서 간단하게 얘기를 나눴는데, 처음 만난 사이라고는 생각할 수 없을 만큼 너무 편하게 대해주셔서 촬영이 순조로울 것 같습니다.
木村拓哉 >> こんにちは。私は木村拓哉です。嬉しいです。分かる韓国語はこれだけなので日本語で話します。こういう共同撮影の機会がなかったら、こういう良い方々とこういう場所で撮影することができなかったでしょう。多くの人々と会って、楽しく撮影することと期待しています。記者会見の前にイ・ビョンホンさんと裏手で簡単に話を交わしたが、初めて会った仲とは思うことができないほど、とても楽に対してくださって撮影が順調のようです。

이병헌 >> 안녕하세요. 이병헌입니다. 처음에 역할 제의를 받았을 때 카메오 출연이 자칫 잘못하면 극의 흐름을 방해할 수 있는 위험성을 가지고 있어서 내심 고민했어요. 고민하면서 <히어로>라는 드라마가 어떤 드라마인지 알고 싶어서 <히어로 스페셜>을 인터넷으로 봤어요. 유쾌한 드라마였기 때문에 제가 혹시라도 드라마의 흐름을 망치지 않는다면, 도움이 될 수 있다면 좋겠다는 생각이 들어서 흔쾌히 출연을 결정했습니다.
イ・ビョンホン >> こんにちは。イ・ビョンホンです。初めに役目の提案を受けた時、カメオ出演がやや下手すると、劇の流れを邪魔することになる危険性を持っていて、内心悩みました。悩みながら <HERO>というドラマがどんなドラマなのか知りたくて <HEROスペシャル>をインターネットで見ました。愉快なドラマだったため、私がもしもドラマの流れを台無しにしなかったら、役に立つことができるならば良いという気がして、快く出演を決めました。

부산 촬영 분량은 언제까지, 어느 정도인가?
釜山撮影分量はいつまで、どの程度か?
기무라 타쿠야 >> 부산 촬영이 있다는 것은 각본을 읽었을 때 처음 알았습니다. 이전에 부산에 올 기회는 몇 번 있었지만 타이밍이 맞지 않아서 부산국제영화제에도 참석하지 못했습니다. 각본을 읽고 부산 촬영이 있다는 것과 한국의 이병헌 씨가 캐스팅된 것을 알고 많이 기대했습니다. 개인 촬영은 오늘(4월 26일) 밤부터 들어가고, 부산 촬영은 일주일 동안 진행됩니다.
木村拓哉>> 釜山撮影があるということは、脚本を読んだ時初めて分かりました。以前に釜山へ来る機会は、何回かあったが、タイミングが合わなくて、釜山国際映画祭にも参加することができませんでした。脚本を読んで釜山撮影があるということと、韓国のイ・ビョンホンさんがキャスティングされたことが分かって、とても期待しました。個人撮影は今日(4月 26日) 夜から入って、釜山撮影は一週間進行されます。
공항에서 열정적 팬들의 환영을 받은 것에 대한 인상은?(기무라 타쿠야) 기무라 타쿠야 씨를 처음 본 인상은?(이병헌)
空港で熱情的ファンの歓迎を受けたことに対する印象は?(木村拓哉) 木村拓哉さんを初めに見た印象は?(イ・ビョンホン)
기무라 타쿠야 >> 한국 배우들이 일본 나리타공항에 도착하는 모습을 많이 봤는데요, 그때처럼 열광적으로 한국에서 팬들이 저를 맞이해 주셔서 굉장히 고마웠고 관중 속의 주인공이 되는 것이 신기하기도 했고 기뻤습니다. 한편으로는 부끄러워서, 이렇게까지 맞이해 주실 줄은 몰랐습니다.
木村拓哉 >> 韓国の俳優たちが、日本の成田空港に到着する姿をたくさん見たのですけれど、その時のように熱狂的に韓国でファンが私を迎えてくださって、とてもありがたかったし、観衆の中の主人公になることが不思議でもあったし、嬉しかったです。一方では恥ずかしくて、こんなにまで迎えてくださるとは思いませんでした。
이병헌 >> 저도 예전에 일본에 대해 아무것도 모를 때 뮤직비디오 촬영차 일본에 간 적이 있습니다. 여기저기 빌딩 옥외 광고마다 어떤 남자의 사진이 계속 걸려 있었는데요, 일본 가이드 분에게 “저 사람이 누구인데 여기저기 붙어 있느냐”고 물어봤더?“기무라 타쿠야는 일본에서 굉장히 유명한 배우”라고 알려줬어요. 그렇게 처음 저한테 각인된 배우와 같이 일하게 돼서 기쁘게 생각합니다. 친하게 지내는 송승헌 씨나 최지우 씨가 ‘스마프’ 멤버가 진행하는 프로그램에 출연한 터라, 그 친구들의 얘기를 들었기 때문에 저도 처음 보는 사람이 아닌 것 같은 느낌이 들었어요.
イ・ビョンホン >> 私も以前に、日本に対して何も分からない時、ミュージックビデオ撮影のため、日本に行った事があります。あちこちのビルの屋外広告ごとに、ある男の写真がずっとかかっていたのですけれど、日本のガイドの方に “あの人が誰で、あちこち貼ってあるのか”とかみついてみたな?“木村拓哉は、日本でとても有名な俳優”と知らせてくれました。そのように初めて私に刻印された俳優と一緒に仕事をすることになって嬉しく思います。親しく過ごすソン・スンホンさんやチェ・ジウさんが ‘SMAP’のメンバーが進行する番組に出演したことだし、その友達の話を聞いたので、私も初めて会う人ではないような感じがしました。

드라마의 주인공으로서, <히어로>의 매력은 뭐라고 생각하는지?(기무라 타쿠야) 2시간짜리 스페셜 프로그램을 보고 <히어로>의 매력이 무엇이라 생각했는지?(이병헌)
ドラマの主人公として、<HERO>の魅力は何だと思うのか?(木村拓哉) 2時間のスペシャル番組を見て <HERO>の魅力が何と思ったのか?(イ・ビョンホン)
기무라 타쿠야 >> 쿠류 코헤이 검사는 뚝심이 있으면서 스스로 납득할 때까지 끝까지 사건을 파고드는 캐릭터입니다. 한국에서도 방영했다고 좀 전에 스태프 분에게 들었는데요, 한국에서 인기가 있었는지 없었는지 간에 그 연기 자체가 재밌었기 때문에 한국에서 이병헌 씨와 촬영을 잘 마쳐야겠다고 생각하고 있습니다.
木村拓哉 >> 久利生公平検事は馬鹿力がありながら、自ら納得する時まで、最後まで事件を掘り下げるキャラクターです。韓国でも放送したとちょっと前に、スタッフの方に聞いたのですけれども、韓国で人気があったのかなかったのかであれ、その演技自体がおもしろかったために、韓国でイ・ビョンホンさんと撮影をよく終えなければならないと思っています。
이병헌 >> 스페셜 프로그램 두 시간짜리를 보고 다 안다고는 말씀 못 드립니다. 그러나 <히어로>는 경찰과 범죄 그리고 현장의 드라마에서 무거워지고 진중해질 수 있는 소재를 경쾌하고 유머러스하게 풀어나가는 것을 보여주는 연출이 매력적이었습니다.
イ・ビョンホン >> スペシャル番組の二時間のを見てすべて分かるとは、申し上げられません。しかし <HERO>は警察と犯罪、そして現場のドラマで重くなって貴重になりえる素材を軽快でユーモラスに解いて行くことを見せる演出が魅力的でした。
지금까지 알던 이병헌 씨의 이미지는 어땠고, 만나보니까 어떤 점을 흡수할 수 있다고 생각했는지. 그리고 이병헌 씨의 출연으로 어떤 기대를 하고 있는지?
今まで分かったイ・ビョンホンさんのイメージはどうで、会ってみるからどんな点を吸収することができると思ったのか。そしてイ・ビョンホンさんの出演にどんな期待をしているのか?
기무라 타쿠야 >> CF를 많이 하셔서 TV로 많이 봤는데요, 같은 배우로서 보기에도 임팩트가 있다고 생각했습니다. 최지우 씨와 같이 연기하신 <누구나 비밀은 있다>로 일본에서는 ‘미소왕자’라고 부르고 있는데, 여성들뿐만 아니라 저에게도 임팩트 있는 인상을 줬습니다. 그리고 흡수라는 말보다는 같이 있으면서 자연스럽게 같은 시간과 공간을 함께하는 것만으로도 의미 있는 큰 배우라고 생각합니다. 영화 <히어로>가 한국에서도 인기 있는 작품이 될 것이라고 기대합니다.
木村拓哉 >> CFをたくさんされて TVでたくさん見たんですけれども、同じ俳優として見てもインパクトがあると思いました。チェ・ジウさんと一緒に演技された <誰にでも秘密がある>で日本では ‘ほほ笑み王子’と呼んでいるけれども、女性たちだけではなく私にもインパクトある印象を与えました。そして吸収という言葉よりは、一緒にいながら自然に同じ時間と空間を共にすることだけでも、意味ある大きい俳優だと思います。映画 <HERO>が韓国でも人気ある作品になることだと期待します。
멤버들과 함께 진행하고 있는 프로그램에 출연한 한국 배우들에 대한 인상은 어땠고, 장동건 씨가 김치를 선물했다는 게 사실인지?
メンバーたちと一緒に進行している番組に出演した韓国俳優たちに対する印象はどうで、チャン・ドンゴンさんがキムチをプレゼントしたというのは事実なのか?
기무라 타쿠야 >> <스마프×스마프>에는 정말 한국 분들도 많이 출연해 주셨고 세계 각국에서 많은 게스트가 출연하고 있습니다. 저희들도 누가 출연한다는 얘기를 들으면 놀라곤 하는데요, 한국 출연자 분들은 청결하고 책임감 있어 인상적이었습니다. 한국에 도착한 이후로 MTV를 많이 봤습니다만, 노래도 그렇고 연기도 그렇고, 많은 분들이 퀄리티가 높다고 생각합니다. 장동건 씨의 김치 선물은 <스마프×스마프>에 출연하셨을 때 보내주신 것으로, 사실입니다.
木村拓哉 >> <SMAP×SMAP>には本当に韓国の方々もたくさん出演してくださったし、世界各国で多くのゲストが出演しています。私どもも誰が出演するという話を聞けば、驚いたりしますが、韓国の出演者の方々は清潔で責任感あって印象的でした。韓国に到着した以後に、MTVをたくさん見たのですが、歌もそうで演技もそうで、多くの方々がクォリティーが高いと思います。チャン・ドンゴンさんのキムチの贈り物は <SMAP×SMAP>に出演なさった時、送ってくださったことで、事実です。
일본에서 인기가 많은데.
日本で人気があるんだって。
이병헌 >> 이번 영화에서는 제가 많은 부분 출연하고 싶지만 아쉽게도 긴 부분은 아니에요. 카메오 출연을 하게 됐는데, 앞서도 말씀드렸듯이, 농담이 아니라 해가 안 됐으면 좋겠습니다. 제가 나왔는지 안 나왔는지도 모르게 잘 녹았으면 좋겠고, 촬영 끝날 때까지 그랬으면 좋겠어요. 튀거나 흠집 같은 느낌이 안 나도록. <히어로>를 통해 어떤 모습으로 여러분들에게 찾아갈지, 어떻게 나올지는 저 자신도 모르겠지만, 같이 기대하면서 볼 수 있는 영화가 됐으면 좋겠습니다.イ・ビョンホン >> 今回の映画では私が多い部分出演したいが、惜しくも長い部分ではないです。カメオ出演をするようになったが、前にも申し上げたように、冗談ではなく日中がだめだったら良いです。私が出たのか出ないのかも分からなく、よくとけたら良くて、撮影終わるまでそうだったら良いです。目立ったり汚点みたいな感じが出ないように。<HERO>を通じてどんな姿でみなさんに訪ねていくのか、どのように出るかは私自身も分からないが、一緒に期待しながら見られる映画になったらと思います。
공항에서 환대해 준 팬들에 대한 한마디.
空港で歓待してくれたファンに対する一言。
기무라 타쿠야 >> 정말 따뜻하게 맞아주셔서 진심으로 감사합니다. 한국 방문은 세 번째인데, 영화나 드라마 외에도 다각도에서 여러분과 커뮤니케이션하고 싶습니다. 여러분도 저를 많이 지지해 주시기를 바라고 감사의 말씀을 드립니다.
木村拓哉 >> 本当に暖かく会ってくださって心より感謝します。韓国訪問は三回目なのに、映画やドラマの他にも多角度で、皆さんとコミュニケーションしたいです。皆さんも私をたくさん支持してくださるように願って感謝の言葉を申し上げます。
송지환 기자
ソン・ジファン記者
2007.05.07
====================================================
友達で、司法試験受かって、田舎の検察官だかになった人います。(今は交流なし・・・・)
キムタクのドラマ見て、ああいう仕事やっているのね~!!と思ったのです。
私は、会社勤め=>専業主婦で子育て!の道を歩いてきましたが、その友達は、大学卒業と同時に結婚して無職、子供なし!(勉強はしていたのでしょう!!)、10年以上たって司法試験受かって司法修習生=>検事!という道を歩いています!!(今は何しているか???)
ダンナの友達の女性弁護士で、在学中に司法試験受かった人もいるかと思えば、卒業して何年もたって、という人もいるわけで・・・
でも諦めないで、根性あるな!感心しています。

検察官VS暴力団のドラマでは、4さまの出ていた『裸足の青春』がありますね!!
ヤクザの息子が、警察学校へ・・・
あのドラマの人物設定が、あるわけね~~~~っ!って感じでしたが、そこはドラマ!
まあ、面白かったですね!!
4さまの恋人役のコ・ソヨン、チャン・ドンゴンの『恋風恋歌』に出ています。最近、その映画ばかり見ています。
重いテーマのモノよりも、恋愛モノの方が繰り返し見てしまう・・・

***************************

人気blogランキング! ココをクリックするだけ! よろしくお願いいたします!!(<=CLICK)
スポンサーサイト
Comment
≪この記事へのコメント≫
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
Secret: 管理者にだけ表示を許可する
 
Trackback
この記事のトラックバックURL
≪この記事へのトラックバック≫
Designed by aykm.